其實也沒什麼特別加大不了的
去日本的時候,買了一隻模型回來玩
就在模型快完成的時候才發現
它,足足少一塊零件
而且,少了那塊,模型組起來的樣子頗怪異的
之後想想加上家裡的人說寫信問問看怎麼辦
還是寫了一封自已也看不懂的日文信去了
(怎麼寫?翻譯網站嘛!)
結果,回信了
而且回中文喔!!
非常標準的中文
上頭寫了,要寄同一套來台灣
我的媽媽呀
同一套、同一套、同一套的意思是不是等於有一組全新的咧
怎麼可以這麼正點……
arrow
arrow
    全站熱搜

    ponprince 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()